Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

NEW SOVIET ANTHEM

THREE VERSES & REFRAIN TRANSLATION OF FIRST VERSE (By Telegraph—Press Association— Copyright) (Received This Day, 11.40 a.m.) LONDON, December 21. The new Russian anthem, for which new music has also been composed, consists of three verses, each followed by a refrain. The first verse runs: “The indestructible union of free republics For evei' united by Great Russia Long live the unique and powerful Soviet Union Created by the people’s will.” The refrain runs:— “Glory to our Free Fatherland The trusty rampart of the people’s friendship The Soviet banner, the people’s banner May it lead from victory to victory.” The new anthem comes into general use on March 15,' 1944.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAITA19431222.2.57

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Wairarapa Times-Age, 22 December 1943, Page 4

Word count
Tapeke kupu
111

NEW SOVIET ANTHEM Wairarapa Times-Age, 22 December 1943, Page 4

NEW SOVIET ANTHEM Wairarapa Times-Age, 22 December 1943, Page 4

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert