Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

TRANSPOSITION OF LANGUAGE.

The following shows twenty-six different readings of one of Gray's well-known poetical lines, yet the sense ib not affected :—: — The weary ploughman plods his homeward way. The ploughman, weary, plods his homeward

way. His homeward way the weary ploughman plods. His homeward way the ploughman, weary,

plods. The weaiy ploughman homeward plods his way. The ploughman, weary, homeward plods his

way. His way the weary ploughman homewary plods. His way, the ploughman, weary, homeward plods. The ploughman, homeward, plods his weary

wayHis way the. ploughman, homeward, weary plods. ' His homeward weary way the ploughman plods. Weary, the ploughman homewaid plods his

way. Weary, the ploughman plods his homeward

way. Homeward, his way the weary ploughman plods. Homeward, his way the ploughman weary

plods. Homeward, his weary way, the ploughman plods. The ploughman, homeward, weary plods his

way. His weary way, the ploughman homeward plods. His weary way, the homeward ploughman plods. Homeward the ploughman plods his weary way. Homeward the weary ploughman plods his way. The ploughman, weary, Ills way homeward plods. The ploughman plods his homeward weary way. The ploughman plods his weary homeward way. Weary, the ploughman his way homeward plods. Weary, his homeward way, the ploughman plods.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TT18710216.2.24.2

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Tuapeka Times, Volume III, Issue 158, 16 February 1871, Page 7

Word count
Tapeke kupu
203

TRANSPOSITION OF LANGUAGE. Tuapeka Times, Volume III, Issue 158, 16 February 1871, Page 7

TRANSPOSITION OF LANGUAGE. Tuapeka Times, Volume III, Issue 158, 16 February 1871, Page 7

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert