HUSH!
♦' I can scarcely hear," she murmured, "For my heart beats loud and fast, But,*imiely in the far, far distance I SPm hear a sound at last." " It is only the reapers singing, As they carry home their sheaves ; And the evening breeze has risen, And rustles the dying leaves." " Listen ! there are voices talking." Calmy still she strove to speak, Yet her voice grew faint and trembling, And the red flushed in her cheek. " It is only the children playing Below, now their work is done, And they laugh that their eyes are dazzled By the rays of the setting sun." Fainter grew her voice, and weaker, As, with anxious eyes, she cried, " Down the avenue of chestnuts 1 can hear a liorsoinan ride." " It is only the deer that were feeding In the herd on the clover-grass ; They were startled and fled to the thicket As they saw the reapers pass." Now night arose in silence, Birds lay in their leafy nest, And the deer couched in the forest, And the children were at rest : There was only sound of weeping From the watchers around a bed, But Rest to the weary spirit, Peace to the quiet Dead !
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TT18700324.2.32.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Tuapeka Times, Volume III, Issue 111, 24 March 1870, Page 7
Word count
Tapeke kupu
200HUSH! Tuapeka Times, Volume III, Issue 111, 24 March 1870, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.