Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

ECT POETRY,

SONG FROM ST. KILDA. (Translated from the Gaelic) |Hrue love's boat is on the deep, j Bair be the wind and calm the sea) Bj me down but I cannot sleep : ■^ ferae love's coming to me. - ; me a gown so rich and rare, the wind and calm the sea), bright to deck my hair ; love's coining to me. that gown or ribbon bright, wind and calm the sea), heart to this wild delight j Love's coming to me. comes I'll braid my hail 1 , the wind and calm the sea), and bodice new I'll wear ; love's coming to me, you so sad ? the people say, HKir be the wind and cplni the sea), Rit now they shall' see me so blithe'and gay i

My true love's coming to me

jlfany a ma' den. fair he his met,

(Fail- be the wind and calm the sea), But he cares not for them— he loves me yet j

Sly true love's coming to me. His eye is bright, his ami is strong,

(Fair be the wind and calm the sea), In the winter night long, how sweet his song !

My tmo lovii'i coming to mo. His looter M-b biown as the tangle crest,

(Fair be the wind and calm the sea), And whiter his skin than tae scii-guH'g breast :

lily true love's com jug to me The mainland is wido and rich its soil,

(Fail be the wind and calm the sea). But I'd rather live pn tliis lonely isle With my true love married to me.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TT18690508.2.27

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Tuapeka Times, Volume II, Issue 65, 8 May 1869, Page 5

Word count
Tapeke kupu
257

ECT POETRY, Tuapeka Times, Volume II, Issue 65, 8 May 1869, Page 5

ECT POETRY, Tuapeka Times, Volume II, Issue 65, 8 May 1869, Page 5

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert