LANGUAGE.
(To the Editor.) Sir,—Your correspondent "Mary Collins,” seems to take exception to the disgraceful address of the member for Taranaki when returning thanks for what may be termed "a famous victory," notwithstanding the parsons, prohibitionists, and apostles (P.P.A.) who from their pulpits, our streets and all four corners of the Taranaki electorate, desired a win against Syd. Smith, who in the past has proved himself unbiased in his judgment, anu I feel certain will prove his sterling value to both rich and poor in the future, and a member who does not appear to hold any brief for faddists, and especially extreune faddists. What are the words in the ‘‘disgraceful address of thanks” that your correspondent takes exception to? Or does ‘‘Mary Collins” consider the member has no right whatever to return thanks?—l am, etc., TOM COLLINS.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/TDN19221220.2.70.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Taranaki Daily News, 20 December 1922, Page 7
Word count
Tapeke kupu
138LANGUAGE. Taranaki Daily News, 20 December 1922, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Taranaki Daily News. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.