MISUNDERSTOOD
From Saturday's late edition
JAPANESE MEANT HOME, NOT JAPAN JUDGE GRANTS DIVORCE Pres# Association PALMERSTON N., Saturday. At the Supreme Court three weeks ago, before Mr. Justice Ostler, John Sato, a Palmerston North cook, petitioned for the dissolution of his marriage with Lavina Sato, of Wanganui, on the ground of mutual separation. During his evidence, petitioner, on being asked by his Honour where he wanted to die, replied “Home.” This was interpreted by his Honour to mean Japan, and the decree was refused for the reason that petitioner’s domicile was not New Zealand. Later counsel for Sato asked his Honour whether the case could be brought up again later in the session, as he was of the opinion that Sato, in saying “Home,” meant his dwelling. Permission was obtained, and Sato appeared before his Honour this morning. He wanted to die at home, he said, and not in the street. He had no relatives in Japan, but had a sister in Sydney. He intended to live continuously in New Zealand. On hearing evidence that Sato had been living apart from his wife for at least the last three years, his Honour granted the decree nisi.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/SUNAK19280604.2.115
Bibliographic details
Sun (Auckland), Volume II, Issue 371, 4 June 1928, Page 13
Word Count
196MISUNDERSTOOD Sun (Auckland), Volume II, Issue 371, 4 June 1928, Page 13
Using This Item
Stuff Ltd is the copyright owner for the Sun (Auckland). You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.