Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

THE LANGUAGE OF THE UMBRELLA.

fliere is a language of umbrellas as of flowers.

It you place your umbiVlla on a rack, it often indicates that it will chjuge owner's.

io open it quickly in the street means that somebody else's eye is going to be in danger.

To shut it quickly signifies that a hat or two will probably bo knocked off.

An umbrella carried over a woman, the man getting nothing but the dripping of the rain, signifies courtship.

\\ lien the man has the umbrella and tho woman the drippings, it indicates marriage.

To swing your umbrella over your shoulder signifies, I am making a nuisance of myself.

To trail your umbrella along tfia pavement means that tho man behind you is likely to trip over it.

To carry it at right angles under your arm signifies that an eye may be injured.

To put an alpaca umbrella by the -ide of .1 silk one signifies, " Exchange is no robberv."

To purchase an nmrbella means. I am honest.

10 lend an umbrella means. 1 am foolish.

To return an umbrella means—well, never mind what it means, nobody eve» doe-; that.

To •'•arrv an umbrella in a case nin«r signify that it is i shabby one.

To give a friend half your umbrella nie.an.'i that Iwtli of you are likely to get wet.

Tu carry >t from home in the mornuiir means that it will most likely *>e a tine day.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PWT19170518.2.31.38

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Pukekohe & Waiuku Times, Volume 6, Issue 276, 18 May 1917, Page 3 (Supplement)

Word count
Tapeke kupu
242

THE LANGUAGE OF THE UMBRELLA. Pukekohe & Waiuku Times, Volume 6, Issue 276, 18 May 1917, Page 3 (Supplement)

THE LANGUAGE OF THE UMBRELLA. Pukekohe & Waiuku Times, Volume 6, Issue 276, 18 May 1917, Page 3 (Supplement)

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert