GIANT TELESCOPES.
Tiijrlit nnd wireless telegraphy present an entertaining study when presented in the manner of Professor H. .IT. Turner, who recently explained during a lecture to children that light, sound, and wireless telegraphy spread out and become weaker as they travel. \n electric menage sent on a wire dr.es not weaken nearly so much. This explains the great difficulty at iii'st experienced in getting wireless messages nc-ross the Atlantic, a'though it was finite easy to get the message across f>v wire. "On the other hand, light eon be made to travel without spreading out. and the searchlights which are now iieing used in London keep the light travelling almost as if it were on wire, so that i: does not spread out and get wenkar. The oh'pet of the great f •le«eop«s which have been invented is to collect the Ugh* from ilie stars which i- weakened hv its lonj journey. Ono oi the •ma test of the telescopes used for as- + ronomical purposes is the -vertical folescojiic tower, loflft. high, as well as Sf)ft. int-o the ground, and built hv Prof< s-nr Hale, on Mount C iliforn a. the actual tekcope n-ed being c ft in d■ a meter. NOT FOR HI AT. Tnntmv had von' attentitve ri;;rinr the * --son. and tbe Sundav school • h.r r oncl idc-1 l.v fellies: tiie rla.-s 11 •• r ■ b -v would have coldon erre.vmi' r.'n their heads if thev w< ,e em i. 3"Vou would like that, wr idn't VO'I 'I ummv?" "v n t. n! lir 'h." Tommy. *'f Tad oro pf tlioni f on 11 on' e."
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PWT19160616.2.13.24
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Pukekohe & Waiuku Times, Volume 5, Issue 183, 16 June 1916, Page 3 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
267GIANT TELESCOPES. Pukekohe & Waiuku Times, Volume 5, Issue 183, 16 June 1916, Page 3 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.
Acknowledgements
Ngā mihi
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries.