IS 5 PANUITANGA. 0 Ki nga Iwi, ki nga Hapu, ki nga huihuinga tangata, e noho mai na koutou inga pito e wha o tatau mofcu, e hoa ma tena ra koutou e nga Taarie, nga "Wahine, me nga Tamariki kia ora koutou, i raro i te maru oto tatau Ariki Amene. He whaka-marama atu tenei kia koutou kia noho mohio ai koutou, kai te Hanuere e heke iho nei i te tau o to tatau Ariki 1899, ka "vvhakamututia te .tango a te tangata ia "Te Puke Ki Hikurangi," mo te torn marama, mete ono marama, ka waiho ite tau, te tango a te tangata. kaore t hoki iho i te tau. Heoi e nga hoa aroha, me nga kai-tautoko i to tatou taonga, kei ahua pouri mote peneitanga i to tatau taonga, kia tau te rangimarie kia koutou. Heoi ano kia ora koutou. Na T. P- K. H. TAUIRA POTO. ONGA TURE 0 TENEI PEPA. (Ture 1.) Ko te utu mo te Pepa, o "Te Puke Ki Hikurangi." i te tau 10/- hereni, mo te ono marama e 5/6, mo te torumarama e 8/- hereni. (Ture 2.) Kite tono mai ite Nupepa, me penei te ahua, o te Ingoa ki waho o te kawa. Kite Etita o "Te Puke Ki Hikurangi." Greytown Wairarapa. (Ture 3.) Kite tuku moni mai koutou, ko te Tauira ano tena i runga ake nei, hei nga; moni oota Poutapeta anake. (Ture 4.) E rua putanga o te Pepa i roto i te marama. Nate Etita o "Te Puke Ki Hikurangi." "Te Puke Ki Hikurangi." E nga hoa aroha e tukua noatanga atu nei to tatou Pepa, ate P. K. H. kia koutou. he mea atu tenei, kua mutu te puta atu kia koutou, engari ma koutou e tono mai kia haere atu, a ka tonoa atu hoki kia haere atu kia koutou, kaati kite kore koutou e tono mai e pai ana, kai a koutou ano te tikanga. Heoi ano.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/PUKEH18981227.2.3.1
Bibliographic details
Puke ki Hikurangi, Issue 21, 27 December 1898, Page 6
Word Count
327Page 6 Advertisements Column 1 Puke ki Hikurangi, Issue 21, 27 December 1898, Page 6
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.