SMILE AWHILE
Father hail promised his small daughter that if she were very good she should go to a certain popular music-hall in the evening on condition that she behaved nicely during the performance. She maintained an unusual subdued manner all day, and just before starting for the theatre inquired anxiously : “If there should be a joke, would they mind if I laugh?” * * * » After explaining to her class the use and meaning of a hyphen, the tcachcd asked why there was a sign of that kind between the two halves of the word bird-cage. Tho small boy whose hand shot up first said: “Please, miss, it’s for the bird to sit on.” “The colonel is very polite.” “His politeness was hard put to it' to-day, however.” “How i« that?” “He tried to bold a revolving door open for a lady.”
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZTIM19261127.2.158
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Times, Volume LIII, Issue 12615, 27 November 1926, Page 16
Word count
Tapeke kupu
140SMILE AWHILE New Zealand Times, Volume LIII, Issue 12615, 27 November 1926, Page 16
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the New Zealand Times. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.