A Georgian judge warned his people with regard to coming into court intoxicated, and used these words: is l wish to put everybody on notice that if they come in this courtroom while I am sitting on this bench drunk, they had better look out."
The following excellent specimen of Baboo English is given in Cycling—- " Honorable Sir.^—This poor one, 'who is passed 8.A., desires bisicle, but where' to obtain or how lie knows not, li'aving no damned .rupees, nor even pice he beseeches your Honor to advance him rupees fifty that he may buy one of second hand, and for such ah act of loviitg kindness and mercy he will as in duty bound ever pray world .vithout end, amen, for these and all other mercies, now he is laugh stocked of.all neighbors for being 'without the velocipede which is desideratum est, and should your Honour grant this ■poor one's prayer he will always pray j for your greatness and past and future progeny: Authentic Medical Opinions worth knowing!—Dr Osborne says—-"I use Sander and Soils Eucalypti Extract as a spray for nasal catarrh, low, fever, asthma, etc., with great success. . 1 find this preparation superior to all others." —Dr Stahl : "I have; used various preparations of Eucalyptus, but I set better results from Sander and Sons Eucalypti Extract than from any others. V—Dr- Preston : "I never use any Eucalyptus preparation other than Sander •and Sons, as I found the others to be almost useless." —Dr Hart: "It goes without saying. that Sander and Sons Eucalypti Extract is the best in the market."—ln influenza, all fevers, throat and lung troubled diphtheria, diarrhoea, dysentry, kidney complaints, rheumatism,- wounds, sprains it is invaluable. See that you get Sander and Sons, and, reject spurious preparations which are sometimes supplied by unscupulous dealers.
"NOT UNDERSTOOD. " [re-published by special request.] We reproduce the very beautiful poem "Not Understood;" by the late Thomas Bracken, whose death has left a blank in the ranks of New Zealand poets that has not since been filled ; Not understood. We move along asunder, Our paths grow wider as the seasons creep Along the years ;we marvel and we wonder Why,life is life? and then we fall asleep— Not understood. Not understood. We gatherfalse impressions, And hug them closer as the years go by, Till virtues often seem, tq,, us transgressions ; And thus men rise and fall and and die— Not understood. Not understood. Poor souls with stunted . .vision '• , :.:,-;..'." Oft measure giants by their narrow gauge; The poisoned shafts of falsehood and derision Are oft impelled 'gainst those who mould the age— Not understood. Not understood. The secret springs of action, Which lie beneath the surface and the show, Are disregarded ; with self-satisfaction We judge our neighbors and they often go— " • - Not understood. Not understood. How trifles often change us! The thoughtless sentence or the fancied slight Destroy long years of friendship and estrange us; , And on our souls there falls a freezing blight! Not understood. Not understood. How many .souls are aching Jr"or lack of sympathy ! Ah ! day by day, How many cheerless, lonely, hearts arc breaking ! Howmany noble spirits pass away— Not understood. Oil, God! that men would see a little erOr judge less harshly where they cannot see; Oh, God! that men would draw a Itttle nearer ; To one another—they'd be nearer Thee- - And understood. THOMAS BRACKEN
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MOST19020128.2.11
Bibliographic details
Motueka Star, Volume II, Issue 48, 28 January 1902, Page 4
Word Count
559Untitled Motueka Star, Volume II, Issue 48, 28 January 1902, Page 4
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.