PANUFFANGA. Na Ta Hori Kerei, Kawana o Niu Tireni. XT' O te mea, i -te tau 1859, kua puta he ritetenga o te Kawanatanga o Niu Tireoi tno te hoko i tetahi wahi whenua i Waitara, otira kahore and i oti te tikanga mo te hoko i taua wahi whenua. A, ko te mea hoki ko etahi o nga tikanga mo taua whenua kahore ano i mohiotia e te Kawanatanga i te lakiwa i timataia taua liokonga, eiigari kua kitea i naianei, no reira e kore e whakaotia te hoko o taua wahi. Na, tenei a te Kawana te mea nei, mete uru ano mete whakaae ano tona runanga; Ko te tikanga mo te hoko i taua wahi kua motu. Ko tiga tikanga mo taua wahi i te taha o te Kawanatanga tenei te karanga nei, kua whakarerea. I tukua i taku ringa i Niu Paremata i te 11 o nga ra o Mei, 1863. Naku, Na Tb Kawana.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18630601.2.8.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 5, 1 June 1863, Page 5
Word count
Tapeke kupu
159Page 5 Advertisements Column 2 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 5, 1 June 1863, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.