NGA WAI WHAKAHAURANGI.
Kua tae mai te pukapuka a Rewi Taikawa, nohoia Pehiaweri kei Whangarei; he mea whiriwhiri enei kupu i taua pukapuka:— Ka whakatika au ki nga korero o Te Wiremu, Kai-whakawa Tuturu o Te Waimaie, i roto i \e nupepa 16 o Tiherna i le tau 1862. Kotalii rawa o ana kupu i titiro iho ai ahau, .ko tana whakahaerenga kite kua re ote Maori kite kai E tika ana. He uia kupn nana ale tangata. Ko taku tenei mo tana' kupu, he kuare to te hunga leal waipiro, he kuare hoki to le liuuga na ruiou nga paparakauhe, ara no koulou e nga rangaiira o te ture. Na kona i he ai. Abkobanga mai te Maori e kuare anu ki nga lure, kua puia mai te waipiro. ; Na kona mahi ana eiahi ki nga ture ; inahi ana elahi kite kai waipiro. Na kona au ka mea aiu, e nga Pakeha, whakahokia te waipiro,- ka ngaro te mala o te whakapono i te laha Maoii.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18630420.2.18
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 3, 20 April 1863, Page 16
Word count
Tapeke kupu
167NGA WAI WHAKAHAURANGI. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume III, Issue 3, 20 April 1863, Page 16
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.