WHARE NOHOANGA, MO NGA TIRA HAERE, KEI TARAWERA.
Te Wairoa, Tarawera, Mei 8, 1862. Ki a Te Penetana. E hoa: Tena ra koe. Ka whakanui atu abau ki a koe, mo to arohatanga mai kite whakamana mai ito matou hiahia. E hoa, tena ra koe. Kua tae mai to reta ki a matou ote2B o Aperira. E pai ana. Tenei hoki to maiou hiahia ka tukua atu ki a koe. Me he inea ka pai koe kia whakaaturia atu ki nga lira Pakeha e haere mai ana ki Roiomabana, lenei te whare papa kei a maiou, bei moenga mo le laenga mai ki konei o nga Pakeha. Mehemea ka pai koe, tuhiiuhia mai, kia mobio ai matou. He whare tuturu tenei mo nga tau baton, no
nga manuwliiri Pakeha. E pa, kia mana mai i a koe to matdu hiahia. Heoi ano. Na Te Mutukuri Haiiiora.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620701.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 11, 1 July 1862, Page 13
Word count
Tapeke kupu
146WHARE NOHOANGA, MO NGA TIRA HAERE, KEI TARAWERA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 11, 1 July 1862, Page 13
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.