Whaingaroa, Hune 14, 1861. E hoa, e te Mete,— Tena ra koe. Kua tae mai au, a kua rongo au i nga kupu a te kaumatua i male nei: ko tana kupu lenei, "Kia mau ano ki te mea i whakaritea e la, i mua." Tenei tana Karakia, Kia maiaratara i runga, Kia maiaratara i raro, Kia ao ake, tera be tio, He kebo, he hauhunga. —Tenei ano tetahi i muri: " E ngaro au, kia mau kite loi banga whare," ata, kite toi whakatupu tangata. Tera Karakia, he Tara mo te rangi kia paki, kia mum te hau, me te ua. Te toi hanga whare, mo te atawhai tangata, mo te mau ano hoki kite rangimarietanga. E koro, mau e lono aiu ki a Hone Whaite tona wbakaahua, hei tangi maku: mau e homai kite Pobi Mera. Na Aplra Kiwr.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18610902.2.26
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 12, 2 September 1861, Page 23
Word count
Tapeke kupu
140Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 12, 2 September 1861, Page 23
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.