We have much pleasure in giving publicity to the following testimonial presented to Captain Norman, of H. M. Steam Ship "Victoria," by the Chiefs whom he brought up from the South to attend the late Conference. It must be highly gratifying both to the Captain and to the Surgeon of the ship to find that their kind attentions have been justly appreciated and are thus gratefully acknowledged: Steam Ship, July 5, 1860, 0 father,—the Captain of this fine steamer "Victoria." This is our expression of thanks to you for your great kindness to us. Our regard for you is very groat, and vou will never be forgo! ten by us. Your Surgeon also, we shall always bear in remembrance, on account of his great attention to us while suffering under severe sickness. Our love to you and to all your Pakehas is very great. j Farewell, in this your ship. May oar GO4I protect youT j froiu us—from, the Chiefs of the Souib % j passengers to Auckland, ) From j Tamilian;* Te Rauparaha, ftlaiene Te Whiwbi, jtlukiki, x
Hohepa, x Ropata Hurumutu, x Wiremu T. Te Neke, Te Hapuku Te Ika-nui-o-te-moana, x Wiremu Kingi Tutepakihirangi, Hoani Wiremu Hipango, Taiaroa, x Hori Kingi Te Anaua, x Te Mawae, x Metekingi, x Te Tahana Turoa, Kawana Paipai, x Tamaii Puna, x Hapurona Tobikura, Te Rapihana Te Gtaola, Ihakara Mapu, Epiha Karoro, Te Hopi, Rawiri Waitere, Hohaia Pokaiiara.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18601215.2.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VII, Issue 19, 15 December 1860, Page 1
Word count
Tapeke kupu
234Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VII, Issue 19, 15 December 1860, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.