IA rnohio nga langata Maori e korero ana ite "Karere Maori" nei. Ko nga korero e laia ana kite Uopaki nei, ehara ite Kawanatanga. Engari, na ia tangata, na ia tangata, tana korero, lana korero; heai ana tale Kawanatanga, he whakaae kau kia taia ki konci. ■ Na Te Mete, „ . ~ f Hoa Rekeretari MaoriTari o te Hekeretan Maori, • • Akarana, Maehe, 4858. . "
TWENTY POUNDS REWARD, . NOTICE. QOME Person or Persons unknown, hav- ■ ing Slolen a Mooring Chain from off a raft of Piles afloat near Cape Home, Manukau Harbour. The above reward will be paid to any person giving such information 10 the undersigned as will lead to the conviction, of the offender. .. Thomas Wing, ' Harbour-Master, Manukau. Police Office, Onehunga, 44th June, 1859. ■. ■ NOTICE. PERSONS desirous of advertising in the " Maori Messenger" may send advertisements in English and Maori to the Native Secretary's Office. If approved, they may be printed on the wrapper. Terms thesame as for advertising in the " New Zealander," » charge being made for the Maori only. All advertisements to be prepaid to Mr. W. C.Wilson, at the "New Zealander" Office where copies of the " Maori Messenger," may be procured. Single numbers, sd. each, or ss. 6d. per annum, payable in advance. " . * _. Tiios. H. Smith, Assistant Native Secretary. Native Secreiary's Office, Auckland, March,'lß3B. nrilE Undersigned has for sale, Ploughs, •*- Mills, Harrows, Spades, and all kinds of Farm Implements, and is always a purchaser of Gum, Flax, Potatoes, Wheat, or any other Native Produce, George S. Graham . Queen-street Wharf. FOR PRIVATE SALE, Alight four iiorse thrashing MACHINE, with a Winnowing Ma- • chine, for £65. Also, — A Prize Reaping Machine, for £SO. Apply to .r.T-nriv _JIncKLAKD_
E RUA TEKAU PAUNA. PANUITANGA. KOTAIII te niekameka Una tahaetia i lelahi kaupapa pou wapu, i te mea e tan ana i wahoatu o Waikowhai, i te Wahapu o Manukau- Ka hoatu nga moni e mau » runga nei ki le tangaia mana e wbaki laua ha-. ra:ara, kia.whakapumauiia teheotetangata nana i tahae kite aroaro ole Ivai-whakawa, ka hoalu ai e ahau. ' Thomas Wing, - Rangatira ole wahapu o Manukau. Whare YVhakawa, . Onehunga, Hune 14, 1839. P A N U I TAN G A. ' XT 0 nga tangaia e hiahia ana kia taia o ■' ratou panuiianga ki le *' Karere Maori," me tuku ki le Tari oie liekereiari Maori, ki le reo Pakeha ki le reo Maori; a, kite mea ka whakapaingia, ka taia ki le kopaki o waho. Ko nga tikanga mil, ka pera ano me ole Nupepa Pakeha nei me le " NewZealander,": —ko le wahi ite reo Maori anake eulua. Me matua uiu ki aTe Wirihana, kite Whare perehi ole " New Zealander," nupepa, ka tahi ka laia. Kei ano hoki elahi" Karere Maori" e pehi ana, hei hoko, kite liiahiaiia e te tangaia. Ko te tikanga uiu lenei, 5 pene mo te mea kotahi, 5 hereiii mete hikipene, mo te lau, kia lakolo nga utu, ka riro ai nga Nupepa. * Na Te Mete, Hon Hekeretari Maori. Te Tari o te Hekeretari Maori, Akarana; Maehe, 1858. i kei whare hoko ote Pakeha nona te ingoa e mau i raro nei; nga Parau, nga Mira, nga Rakuraku, nga Kaheru me te tini nou iho o nga mea mahi paamu, hei hoko. A, e hoko tonu ana ia i te Ivapia, i te Muka, i te lliwai, i te Wili me era alu kai a te Maori. Hori Kereama, Kei te Wapur i Kuini Tiriti. lIEt HOKO, PANA PATU WITI mo nga lioiho e wha, -1- he mea mama, mete tatari, nga utu £65. \ Mahine kokoli wili, uiu <£so. lvei a ••»■■■ TePakamna.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18590531.2.11.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 10, 31 May 1859, Unnumbered Page
Word count
Tapeke kupu
592Unnumbered Page Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 10, 31 May 1859, Unnumbered Page
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.