INDIA.
In the June and July numbers of the Karere, our readers were furnished with a brief sketch of India, and the war which England has been carrying on there against the rebel Sepoys. They will be interested to icarn that this war, though not yet terminated, has been carried on with continued success to the British arms. The rebels have been fhi! "*£"**&* l 0 P lace s wherever they have met our troops, they have been defeated and driven bact, with heavy toss both of men and guns. In one day, the Bth of October, ihey were defeated at three different places. ()n the other hand the successes of our troops have been attended with losses so compa?ati ve lv Slight, that the heathen Sepoys themselves are astonished,and ascribe it to Divine interposition in our favour. They sav to each Other, " Great is the Christians God." The
last news from India is to the effect that ac" live preparations are being made Tor a campaign in Oude, which seems to be the only place where the rebels now dare to face our troops. The rainy season, which in India puts a stop for a lime to all out-door operations, was over and the troops were about to proceed to that Province. The result or this campaign will probably be the complete destruction and final dispersion of the rebel force. Lord Clyde is the name of the Coui-mauder-in-Cbief. ,^**a
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18581231.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 22, 31 December 1858, Page 4
Word count
Tapeke kupu
239INDIA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 22, 31 December 1858, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.