\{ IA mohio nga langala Ma»n u koscro ana iHi "Kumc Maori" mi. Ko 113 a L *- kotcro c taia ana Li le kopaki nci, chara ile Kawntaiaiiga. KiiKari. nn ia iaii"nin a ia inngaia. tana konro, tana korerj; heji a:io l:t lc Kawaiiaiaiiga, he whakaac kali kiu tia is langain, taia ki konei. Tari o lc Ilekcrclari Maori, Akaraua, Machc. !&*.£. Na Tf. Metk, lloa Ih'krrciari Maori.
V A N U I T A N (I A. ngn langala c hialiia aim kia laia «> ■**■ raiuii pauuitatiga ki in •• Kare.i e Maori," nic luku ki tc Tari oie Urkcrciari Maori, ki lc reo Pukcha kite reo Maori; n, ki le iuoa ka wh;tkapaingia,kaiai;) ki le kopaki o wuho. Ko nga likanga uiu, ka pcra auo mco 10 Nnprpa Pakcka iiciiiw* lc •• XcwZralamtcr." : —ko u:\valii i tcrco .M;u»ri anako cuii:a. Mc mama utinki a To Wirihana, ki lc Wliare piTchioU;•* NewZralamtar,'* mr,cpa,ka luhi ka iaia. Kei rcira ano liciki ciahi ** Karcre Maori" c pehi ana, hoi boko, ki le liialiiaiia o. le langaia. Ko te likanga uiu tend, 5 pone mo le mca koialii, ti herein mc le Itikiprnc, mo IcTau, kia lakoio nga uiu, ka riro ai nga Nupcpa. . Na Tk Mi:tr, Iloa Hekeretari Maori. Te Tari o lc llckcrctari Maori, Akarana, Maclic, 18C8. KITE MAORI. Makeie ole ilenarc raua ko le Wuru ki o raua Hit ma, i le Hoiho, Kau, Poaka, Paraoa, Wiii, Riwai, me era am luta 6 le whcmia; na, e hiahia ana ram, kia kiie i o raua hoa Maori ki rcira.
NOV re K. T PERSONS desirous of advertising in jjic * c Maori Messenger" may send advertisements in English and Maori'to the Native Secretary's Office. If appiovcd, ihey maybe printed on the wrapper. Terms thesarne as Tor advertising in ilie "New Zcatandcr," a charge being made for the Maori only. AH advertisements to be prepaid to Mr. \V. C Wilson, at the •• New Zea'andcr" Office where copies of the •• Maori Messenger," may be procured. Single numbers, 3d. each, or 3s. 6d. per annum, payable in advance. Titos. 11. Smith,"""- " Assistant N. live Secretary. Native Seordary's Office, Auckland, March, IS3B. TO THE MAOUIES. ENRY HARMNGTON and S. A. - WOOD hold an Auction Sale al their Rooms, every Saturday, or Horses, Cattle. Pigs, Flour, Wfceai, Potatoes, and other country produce, and al which they wilt be always glad to see their Maori friends,
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18580731.2.15.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 15, 31 July 1858, Unnumbered Page
Word count
Tapeke kupu
395Unnumbered Page Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 15, 31 July 1858, Unnumbered Page
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.