Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

A WORD TO MAORI FARMERS.

We would direct the attention of our readers to a notice which appears in this "Karere" cautioning Maori farmers against growing an inferior kind of wheat called in some places " Humpback." We have frequently heard our Maori friends complain of the reduced prices which they obtain in the Auckland market for their wheat and other agricultural produce. And we would take this opportunity of reminding them of what they have already proved by experience, that best prices are given for best samples only. The production of a bushel of inferior grain does not cost less labor than the production of a bushel of good grain, but the price obtained in the market for the bushel of good wheat is higher than can be obtained for the bushel of inferior quality. For this reason it must be wise to grow the best kinds only. But there is another consideration which makes it desirable to discourage as much as possible the production of an inferior kind of grain in New Zealand. Our Maori readers are aware that the Auckland market prices of agricultural produce are, regulated by those of Sydney and Melbournef If we send inferior samples to those markets

New Zealand produce will get a bad name, the merchants will not willingly buy our wheat and flour if they find that we often send them bad wheat, nor will they give ?o high a price even for good wheat grown in New Zealand as they would do if we had gained a name for always sending good wheat, instead of a name for often sending bad. To gain a good name the New Zealand, farmers must grow good wheat only. They must also be willing to sell it at a reasonable price, or the people of Australia will look to other places for their supplies and we shall lose the advantages to be derived from a profitable exchange of golden gra>n fop golden coin which we have now the opportunity of securing. We believe our Maori friends are shrewd enough to understand and profit by these hints, attention to which ' is likely to be repaid by increased profits.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18580615.2.2

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 12, 15 June 1858, Page 1

Word count
Tapeke kupu
362

A WORD TO MAORI FARMERS. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 12, 15 June 1858, Page 1

A WORD TO MAORI FARMERS. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 12, 15 June 1858, Page 1

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert