We have much pleasure in publishing in the present number of the Messenger, several speeches made by Ngapuhi Chiefs at a meeting held at Mongonui, Mr. Commissioner Bell and the Resident Magistrate, Mr. White, being present. It is gratifying to observe that the Ngapuhi, who were the first tribes in the Island to welcome the Europeans to their shores, still continue to manifest the best feelings towards them. Some of them have quarreled with the English, and they have not failed to regret having done so. Both, however, are forgiving nations, and all angry feelings in connection with what is past, are now dead and forgotten; and the desire of both is to reciprocate offices of friendship and good will. We cannot speak too highly of the honesty of the Ngapuhi in all their land transactions with the Europeans. Having sold a piece of land they never attempted to ask for second and third pay-
nicnis. neither have ihey ever removed the land-marks of their fa; hers. We wish all olhcr tribes would initiate their example in this respect. The tribe* of the Thames ore a! present on a visit, to Auckland to arrange a s-'it!c:neiu o! their claims to the i'iuko district. Aiosi of these, lands have been previously sold lo ;he Europeans, but thi* tribe, in earning out the last request of ihfir H:iuRi;ru Te Otalu, is anxious ihal lh.it district should be '5:■ a■ Iy transferred to tbe English and occupied by ihem, instead of remaining an unproductive waste. The following Chiefs were f resent at the Bali which was given on the 28i.Si of October, by His Excellency the Governor and Mrs. Browne, in commemoration "of the Queen's birthday: Koiuaki Tipa, Poihipi Taiko, Ihaka Takaanini, Aihepene Kaihan and bis wife, Hori Tauroa, Te Kaiipa's wife and niece, Waata Kukutai. The Chiefs and their wives appeared much pleased with the bail, the dancing, and the entertainment generally.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18571031.2.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 11, 31 October 1857, Page 1
Word count
Tapeke kupu
320Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 11, 31 October 1857, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.