Kaingaroa, 9th July, 1856. Friend the Governor, Salutations,—We have a word to you, Do you and Mr. McLean hearken to it. We havci consented thai the land sliould be sold ;
Tttokau is to be the northern boundary; the upper boundary or Southern to be Poutama, Parinunuhi, Paraeroa, Whangataki, Mimi, and TeKaweka. The northern boundary is \lokau. Do you hearken and Mr. McLean ajso,—the reason why we offer the land for sale is, our father ftaumoa died oil the land. The reason why we did not assent to the •proposal of Wikiloa and Paretnata is owing to the residence ©f Kauaioa on ihat land. But now he is dead, and we cousenllMiai the land should be sold. O Friend the Governor, we are calling f «tion yourself and Mr. McLean to come either fo Wharekauri, that you may hear our views, and sne the confusion We are >in. We therefore cull loyou both to come hither now. during the present year, so that the mailers which are in'confusion may be finally settled. you come to our place to Kuingaroa, so that you may hear our *vie\\s. Enough. From your friends, (Signed) WiremuKingi Merehere, Wiremu Tamarikf Kaumoa. : From us all the elders of the tribe ofNga4itama, and the tribe of Kekerewai.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18561031.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 10, 31 October 1856, Page 12
Word count
Tapeke kupu
209Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 10, 31 October 1856, Page 12
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.