NOTICE.
At the request of a correspondent we insert the following notice for the convenience of our Maori readers belonging to the Church of England, no Almanac having been printed this year for their guidance. March 2nd, is the fo srtli Sunday in Lent Good Friday, falls on the 21st March Easter Day, falls on the 23rd March Ascension Dan, falls on the Ist May AVhit Sunday, falls on the 11 ih May Trinity Sunday, falls on the 18th May There are 27 Sundays in Trinity, this year 1836. On the 25th Sunday in Trinity, the Collect Epistle and Gospel for the sth Sunday after Epiphany will be read* On the 26th Sunday in Trinity, the Collect, Epistle and Gospel for the 6th Sunday after Epiptauy will be read.
On (he 27th Sunday in Trinity, the Collect, Epistle and Gospel for the 25th Sunday in Trinity will be read, in accordance with the rule of the Rubric after the last Sunday in Trinity.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18560229.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 29 February 1856, Page 21
Word count
Tapeke kupu
163NOTICE. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 29 February 1856, Page 21
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.