KAIPARA.
The fine timber which abounds in this district has attracted the notice of the neighbouring colonies, a brisk trade has been established, and the native tribes residing on the Te Wairoa. Otamatea, and other rivers of Kaipara, have realized by their industry, considerable sums o'f money. We are not always disposed to congratulate our Maori friends upon the acquisition of money, because they are ignorant of its real value, and squander it away for purposes which we cannot but loudly condemn. It would appear, however, that the people of Kaipara are not making a bad use of their gains ; to their honour be it said, a large portion of their earnings has been devoted to the Mission cause. Feeling their destitution as to spiritual instruction.! they have agreed among themselves to pay half the stipend of a missionary to occupy the position I lately held by the Rev. J. Buller, and upwards 1 of £IOO has been subscribed, while other collections are to be made. We sincerely hope that this touching appeal will be speedily responded to by the Australian Conference. If we are allowed to offer an opinion on the subject, we might say that the formation of a Mission Station in an extensive district like that of Kaipara, is of far more importance than the occupation of small villages such as Howick or Onehunga, where natives are seldom to be met with.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18550901.2.23
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 7, 1 September 1855, Page 20
Word count
Tapeke kupu
235KAIPARA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume I, Issue 7, 1 September 1855, Page 20
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.