ROTIE.
The island of Rotic situated a little to the east of Loan, and about forty miles in length is said to comprise fifteen petty states. The inhabitants are a handsome rare, and likewise more fierce and courageous than the people of Timon. Tlio women are celebrated for their beauty, The language of the natives of Rolie is said to be softer and more agreeable than thai of their neighbours. As in Savu the syt up of the palm tree is frequently their only fund; though the soil produces rice uud bailey in abundance. ■\Yhena crocodile has devoured a near relation of the king or Chief, they declare war against those animals and afterwards make peace with them in the same manner as they would with a neighbouring tribe. The World in Miniature.
Various arc the contrivances of vain men, to have their names written of earth, and to procure after their deaths an imaginary immortality for themselves and their families, in the memory and conversation of posterity, which i> not often obtained, and if obtained is of no value; when with less trouble- they might have had their names written in heaven, and have secured to themselves a blessed immortality in the glorious kingdom of their Uodeiner.— Bishop Home.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18540504.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 140, 4 May 1854, Page 4
Word count
Tapeke kupu
210ROTIE. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 140, 4 May 1854, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.