He Pukapuka Poroporaki ki a Kawana Kerei Na Uruamo Whanganoa no te Hapu O Ngatiwhatua, e Noho Ana Ki ok UNKNOWN
E hoa e te Kawana, — Tena ra ko koe. Kihai au i kite i tou haeretanga i tawhiti au. Ka nui toku aroha atu ki a koe, ki toku matua. IJacre atu rn ki toukaiiiga c le matua o usja iwi ! Haere alu ra, i runga ite arohal UK WWATA AjIOHA.
Kioit »aro«hJ. E kei koe i ati*u : Ku wxlm mikr, Te tixohij uai u*j
Tuki ko roto lici, Mcheaueiere! N K jM mail am, Tenjea Maliktnal ll'ite nei nku koha, Ki le l.iliu ra. e I Nau lekinei. Kri lerllifi lahl loom— Off la til ma, Kc wane nu If ilia. Wliano kaniikn ma man ; Tan am au ko lawliili. M.ik.ii mm klim, Kttia km npa au I in ni i leia|u, Wni liiliunm warm, lie! wclil ki leirat; A mum »kc.ii. T« alalia i aliau ! Na ton hoa Aloha Na L'mam.i Whsng-iin-i.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18540126.2.22
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 153, 26 January 1854, Page 3
Word count
Tapeke kupu
165He Pukapuka Poroporaki ki a Kawana Kerei Na Uruamo Whanganoa no te Hapu O Ngatiwhatua, e Noho Ana Ki ok UNKNOWN Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume VI, Issue 153, 26 January 1854, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.