THE NATIVE CANOE TRADE.
We are happy to lieable to report a steadilyy progressive increase in the amount and value of produce imported by native canoes into Auckland and Onehunga. The estimated value of (hose importations during the three months terminating on 50th lastScplembcr, amounted to very nearly -1000/. During the same iJ'sartiT ol'theyear lß'i-2 the produce brought l>v canoes, to Auckland and Onchuiifa Scarcely reached to one fourth of that sum. If this iie not encouragement to native industry, what can lie? \Ve subjoin the particulars as they appeared in the Guztlie of the 17th ultimo. From the Ist of July to noth September, n'l.'i ranors. n;ivii;;\lril liy I ,r>-2 i Ini-n :ill(l tl'.O women, arrived in Auckland, with (he following produce:—l.*>-25 Kits potatoes, 15 kils onions, (i-'fi kits mai/.e, 3S Kits kumeras, I.Sli l.its cabbage, I kit Hax, (1.">7 bundles grass, •i.'it) tons woo-.1, tons lisli, 110 pigs. 17 ducks, '.) fowls, |,"» kits pumpkins, I Jli, tons kauri gnm, l.'i bags wheat. IS kit* oy-ters, 17 kits liuili hliui , of an aggregate esliiiiateil value of 5,2 i I/. ss. During the like period there arrived at Onelittnga SO canoes, navigated by males
and 150 females, laden willi 'J'i'i kits |io(;i- . toes, 5 kits onions, 8C kits mai/e, 1 -JO tons wood, 150 pigs, (J.I fowls, 1 lons kauri jjmn ; nil of the (.'Stiniated value of 379/. s. lim ing the same ipinrlcr 10!.- tons Hour, and A ton wheat, ofilie>alne ofi.Vj/. 12s. wore convoyed to Om>hiiui;a liy natives, from Hit: Waikalo in tin; witter* 'Harry Jllnff.' The totsil of native produce thus )>ivu;;lit to Auckland, during the moiillis of July, August, and September, amounts to the very respectable value of 5,87'J/. I Ms.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18531103.2.11
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 127, 3 November 1853, Page 3
Word count
Tapeke kupu
284THE NATIVE CANOE TRADE. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 127, 3 November 1853, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.