KIORE RARATA.
Miharo rawa au i toku taenga atu kite whare o etahi o nga tangata o Pangiko kite rarata o te kiore. E haerere ana i reira te tini ote kiore he mea whakararata. I toku taenga atu ki tclalii o ana wliare, ka poke ake tclalii kioi'c ki nga wacwio o te rangi>tira ole wliare, toro atu ana tc ringa o ten miriniiria ana to kiorc, pakipakia ana, lio lie alia o tclalii, o tclalii. Karongo alian . konci, ko le likanga tonn lenci o tera iwi. K ia wliakararala i te kiorc, i le kuaolatiga ka hoptikia, a, ka wailio i le wliare liaere ai, wliangai rawa, a, lie nni ko ano tana, mo lo uui alia ra net Ko te lake i wlianguinga ai eiH'i kiore, i whakararatia ai, liei wliawliai i ngakioreko.iiigainauiliilioki; enieingaana chore e ora le kiore inaka i a ralou, nui rawa le riri o ana kiore rarnta, te latata mai to kiore liaere noa, ki nga wliare o rcira.— ;Yo tc A'ohotinga o Nira ki lliuma.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18530519.2.16
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 115, 19 May 1853, Page 4
Word count
Tapeke kupu
173KIORE RARATA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 115, 19 May 1853, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.