Reral Kalendar for March.
The Garden. —Continue planting young abbage, to come in for colworts and heading; sow small salads of different kinds once fortnight; hoe and thin turnips six inches part each way; make mushroom beds ; ialic a plantation ol" strawberries al the on J f tlio montli. Commence planting bulbs ; rep the borders neat by cutting out rumbling mots, dead flower stems, weeds, ami other |ici-; nut .stii-fv.s to weal; growing plants; honeysuckle rutting-;. Mticfi must lie done al this season. I >p'e you liayy been diligent during the suinior, no weeds ouglit to have seeded. 'lbis knuot be 100 strongly impressed, upon garbimrs. When your crops are gathered oIT iv pM>c.> of land, lei it be dug immediately; ,n drier the better, as many soils are apt to ike and harden when dug in a wot sUito. ardencrs dislike digging the hard soil, but is better for the garden. Lot it lie rough, u).then it- is ready to be when c .earliest autumn rains fail. Dig your itntocs, and do so en'eclually; they heroine lict'jtvisc fltiY.liblesOine weed. The seeds ' nios| biennials and perennials may now be wu with advanUf&c, and all seeds of iud:nousshrubs and trees. Tiii: ViKi.n.—Prepare ground previously olicn lip; for sowing; sow grasses; mjw liter lares, cape barley, inangold-wnr/zcl, (I, towards the end of the month, wheat.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18530310.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 110, 10 March 1853, Page 2
Word count
Tapeke kupu
223Reral Kalendar for March. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume V, Issue 110, 10 March 1853, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.