Rural Kalendar For November.
The Garden.—Tie up lettuee, sow more turnips, peas, beans, &e.. plant out broccoli, cabbage, savoys, an d eabbage plants, nip the tops oƒf the beans that are in blossom, of the Windsor Kinds; water all ii"v.'• ---.i-ii>>-Lrops iiniill ilicy lake root; sow endive, plunt out radishes tor seed, and lie slicks 10 Ihosi lluil are gelling ripe; slake peas of the mar-row-fat and tall growing kinds; continue, lo sow various crops for succession ; still continue to shelter tin* kidney beans, and other ten ler plants this month '. thin, hoe. .•am 1 stir the surface among the seedling crops; this lends much lo destroy the nils ;.ud insects, which are becoming troublesome ; destroy insects al this season ; pinch oil'slrawberry runners; remove all suckers, except those of raspberries ; plant celery in irciiehes that have been carefuliy prepared and well manured; sow rock and water melons, cucumbers and pumpkins. The Fowtvu (i.umr.N. —As soon as the tulips, hyacinths, and other bulbs are past flowering, and the leaves decayed, they should lie laken up and put by till auliimu. He diligent In destroying Ihe weeds, as they tire now of quick growth. Plant out Ihe looted dahlia cuttings and carefully attend to Ihem. Tni: En;t.n.—Sow maize for crops; transplant cabbage on well prepared, moist ground root up sorrel, and pare and burn the ground to destroy the roots.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18521104.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 101, 4 November 1852, Page 2
Word count
Tapeke kupu
228Rural Kalendar For November. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 101, 4 November 1852, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.