KO nga luhiluliinga kaloa otenei Nupepa fcua oil it; apili kilo ingoa o (cl.'ilii o nga Apilia 010 Kawanatanga; kia molilo nga langala kaloa, na lo K;i\vaii:itaiiya pu ami kovc.ro. C. 1,. NuiKNT, ra moa o to langala Mac PANUITANGA. HE moa nlu leaoi ki nga langala .Maori whai Kuipukc loni lo lakolo no! i (c wii.iro liiliiliilii. mo nga moa Maori, nga pnka puka Kalimauilii, me tiki noa ako, okoro o whai rileiiga. (Signed) C. L. Nrr.K.NT, Kai-tnlii kilo langala Maori. HE panuitauga tonei kia rongoai to (okouialia, mo Inku mai ki to kai-luiii ki nga langala Maori nga hekatoa o whakariloa ana kilo lure, kia akona ai ki nga rilcnga o lika ai to kawe i ami lie ki njia whare whaC. L. NIT.KNT, to langala Maoi'i. Wliaro 'J'uliiliilii Koronia, Aperira l.'i, o nga ra IBS2. INA, ki to ritcngi ole 20 o nga rarangi o lo line AViiakaritrn"a kni Whakawa m•L to lure AVhakarilcngn kai Whakawa iiiliim i to 7 o nga Imiliuinga, to 10 o nga tnro, Ka whiriwhiri aliau ka kai'anga onci langala Maori, lioi kai wliakarongo 1.-ilii mo lo kai whakawa Tiilurii i roto i louoi mo ora aln whailua i Akarana ; mo nga lotolio a nga iwi Maori:— Ko to K awau, no Okahu, rangalira no Nga tiwliatua; Ko to Tinaxa, no Orakei, rangalira no Ngatiwhatna; Ko lo Kia:xi:, no Orakci, rangalira no IS'gaH. 11. Wv.NVAtut, To Kawana Tunrita. Na lo Kawam i moa, Amuii:w Si.nci.aiii, Kai Tuliiliilii o to Ko"VTO lo nioa kna hiahia nga inngata c man J-' ako nvi nga ingoa, kia hokpa ki alo Kawanatanga lo whoiuia i Uihia ki lenoi papa ko nga langala i pa ki tana walii the kawo inai ralou iegoa, inc o ralou likanga. Ko nga kaiia onci: —Ko nga rohc enci ko lo talia ki to taha kilo ltawhili. Ko limatanga hoi 10. malaniata o Whahauruhanga haoro lonn To Hnliui. hacro tonu Parckakariki, haoro tonu To Korokorooloangina, hacrc tonu Molungarara, To Touaruahoro. Nga rolie o lo taha ki to Ilaiiauru-nia-Tonga, ko To Mimiohuaki to timaiauga, Kahuwora, To Muraotoahi, AVharckaho, Waihapai, Tuapu, To Maroohiiicniiiri, To Iro, Te Horokahu. Mangalocloc, I'acuino, To Taporaopalukolituiio Ngatiikunga, Ngarua. Nga roho oto lalia ki to longa, ko Whariki, ko To Takapati. Na matoii kaloa. To Who, To Tan, Te Pnrateue, Na Malangi.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18520826.2.6.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 96, 26 August 1852, Page 1
Word count
Tapeke kupu
383Page 1 Advertisements Column 2 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 96, 26 August 1852, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.