SHIPPING INTELLIGENCE.
ARRIVALS. June 29—Maraium, 22 tons, Tipoki, from Opotiki, With 250 kits potatoes, 6 kits onions. June 29 —Thames, 20 tons, James, from Mahurangi, with 20 tons firewood. July I—Endeavour,1 —Endeavour, II tons, 15. Christian, from Waiheki, with 23 tons firewood. July I—Hawkliead, 22 tons, Robert Laurie, from Mahurangi, with 20 tons firewood, 100 posts. June 21—Napi, 11 tons, James Tautari, from Hussell, via Kguuguru, 8 passengers. July I—Cresswell, 574 tons, John Wililams, from London, with a general cargo of merchandize, and 25 passengers. July s—Argyle, 10 tons, Marsh, from Mahurangi, with 1 ton pork, 1 lon potatoes, 40 bushels maize. July s—John, 28 tons, Maddocks, from Malakaua, with 40 tons firewood, i passenger. July s—Piako5 —Piako I.ass, 10 tons, Smallev, from Piako River, with 10 kits (IGewt.)'nax, 2 tons baron. July s—Louisa, 23 tons, To Maim, from the East Coast, with 090 bushels wheat, 1 cask pork. July 3—Ann, 22 tons, Goodman, from Waiheki, with 20 tons firewood. July s—lliomaina, 08 tons, J. S. Macfarlane, from the East Coast, with 'BOO bushels wheat, 400 bushels maize, 2 tons woollashing, 3 tons chains and anchors. July o—Hawkliead, 22 tons, Robert I.awrie, from llokokino, with 400 bushels shells. July 7 —Frances, 20 tons, James, from Mahurangi, with 50 tons firewood, 3000 feet sawn timber. Julv B—Alert, 14 tons Nelson, from the Wade, with 8000 feel timber. July 10— Endeavour, 14 tons, E. Christian, from Waiheki, with 26 ions firewood. DF.IMIITUnKS. June 29—Watenvileh, 10 tons, Jones, for Mongonui, with 1 box soap, 0 bags sugar, 2 half chests I box lea, 1 bag soda, 1 bale, I bag sail, 2 boxes blankets, 2 bags (lour, 4 bales shirts, 1 bag rice, 3 packages, 1 parcel. June 29—Alert, 14 tons, Kelson, for the Wade, in ballast. June 29—Thames, 20 tons, James, for Mahiirangi, in ballast. July 2—Hawkliead, 22 lons, Robert Laurie, for llokokino, in ballast. July 2—.Alary, 23 lons, Davics, for Waiheki, in ballast. July 2—Children, 50 tons, Jones, for Russell, with \ ton salt, i ton hay, 2 boxes soap, 2 casks ale, 40 bags sugar, 7 packages fiiruiliue, 5 boxes raisins, JO parcels sundries, 1 case 1 cask merchandize, 100 kauri palings, 1 chest lea, 5 packages. July 3 —Ann, 22 tons, Goodman, for Wai> beki, in ballast. July s—Argyle, Hi tons, Marsh, for Mahuraugi, in ballast. July s—Julia, s(i tons, Thompson, for Lyilelion, with 0 cases 3 bales drapery, 1 trunk shoes, 2 bales blankets, 3 chests 14 half chests 40 boxes tea, 20 bags rice, 32 couches, tit) bags Hour, I case slops, 1 case umbrellas, 4 kegs nails, 1 case slops and books, 7 kegs white lead. 2 cases tumblers 7 packages seeds, 5 passengers. July s—Lass, 14 lons, A. I). While, for the Hay of Plenty, with 1 cask pitch, 2 cases gin, 4 bales" blankets, 3,000 feet timber, 2 bales oak inn, 1 cask spikes, I cask coal tar. July o—Piako Lass, 10 tons, Smallev, for Piako River, with 2 bags wheat, i bag , (lour, 4 dozen spades, 1 bag sail. July o—Endeavour, 81 tons, E. Christian, for Waiheki, in ballall
j n lv 7—Tni, 15 lons, Ko le Ipii, for Makelu, iii ballast. , , „ , j„|. 7—Fi-iinivs, 20 lons, James, fur Maliuriingi, »' ballast, I passenger. j u l v 7—Napi, 17 ions. James Taulari, for the Hay of Islands, with 1-2 hales 8 eases merchandize, ,'. ion 2 hags Hour, 2 lons potatoes, I keg nails, I bag oats, I boxes 1 cask dollies, I ton coals, ID parcels groceries, 10 package.--, passengers haggage, II passengers. July B—John, 28 tonsJMaddocks, for Matakana, in hallast. July »—Cicely, CO tons, Liddcll, from Mannkau for Victoria, with A eases 21 packages hams and bacon, 50 barrels pork, 5 kegs lard, 21 boxes onions 3 tons potatoes, 0,500 feet sawn timber, sundry merchandize., and 10 passengers. j„l v o,_Eclair, 40 tons, Marks, from Mannkau for New Plymouth, with 10 eases, 1 bale, 3 diesis and !) half-ehesls lea, 23 camp ovens, 5 eases printing materials, 7 cases 1 bale merchandize, 2 kegs wine, I keg oil, 3 boxes soap, 5 bags sugar, 1 package curraiils, 10 half-cases geneva, I bale canvas, 20 cases bottled beer, 5 boxes cigars, 8 coils rope, 2 bundles axes, 5 cases drapery, 7 bags, 7 passengers. j„I Y 9_.\lert, IV tons. Nelson, for the Wade, in hallast. Jnlv 10—Marmora, 155 lons, Kelly, for Melbourne, with 0 cases baron, I ease cheese, IBJ bags oats, 518 bags potatoes, 85 bags bran,' 8000 feel limber, sundry nierchandizo, 10 passengers. Jnlv JO—Perseverance, 11 lons, Bradly, for Mahurangi, in ballast. July 10—Scotch Lass, 13 lons, Antonia, for Malakana, in ballast. July 10—Mary Paul, 10 tons, Hikiera, for Opotiki, with \ boxes slops, 1 cask sugar, 1 package tobacco. July 10—Pnriihi, 12 tons, Tchura, for Matatu, with I horse.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18520715.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 93, 15 July 1852, Page 1
Word count
Tapeke kupu
795SHIPPING INTELLIGENCE. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 93, 15 July 1852, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.