Reral Kalendar for June.
The Garden. In dry weather earth up celery, artichokes, cardoons, &c.; sow peas, and beans for second crop; attend to mushroom beds, keep them dry by a thick covering of clean straw; trench up all vacant spots of ground: prum: standard I'riiil trees of all sorts, also espaliers or wall trees, and nail or tic the latter straight to the wall, or slakes at proper distances; prune gooseberry and currant trees, and plant the cuttings; slake and put mould or wet dung to the roots of newly planted trees; prune and cut hedges; plant out trees only in mild weather; wash your apple trees with a strong solution of soap and soda, to remove the blight; it may hi; cllrclually extirpated by anointing the infected trees with spirits of tar, or taking off the ragged and dead bark, and then scrubbing 'he trunk and branches with a hard brush and strong linn; water. I'm Xarcissus and hyacinths in bull) glasses; lake all plants out of llowor pots that have been in them more than twelve months, and put them in fresh ones with fresh soil. Tub FiKi.n. Sow spring barley on fine soil; continue to sow wheat, upon laud that has been properly prepared; be careful to clear the water furrows; plant out thorns for hedg<vrows.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18520603.2.9
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 90, 3 June 1852, Page 2
Word count
Tapeke kupu
220Reral Kalendar for June. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume IV, Issue 90, 3 June 1852, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.