N O T I u 10 KNOW nil men by lliis the boundaries of our l.aml, of the piece which it U not light for any man to sell, extending along the Kaipaia beach until it meets the Waikoukoii River, going thence up the Kiver to the Aiakiore. These sue tht boundaries of our land, of the land set apart as place for us, for ever, and for our children. Let not any man hear false witness regarding our land, and let not the Kuiopean consent to such a man as tells lie.-,. Tint is i.H from us. fiom .'laimona, llauiuki, Takaia, WIIIIMU, I'.AOUA. October 21, ISM. N O T I C K. ,» ■ I\. Malaheka, bounded on the West by the Waikalo, on the North by a line from Matalieka to l'ap ikiringaringa, on tin: Ivist by the Mai.viiarua lliver, and on the South by a line from Auahi to Te Tuimituuio has been offered for sale by llaiiuoua I'aitai, llolene ICruela and others. ('llAlll.ES W. Liu a it, Surveyor Cicneral. (\ l'ltiKN'D, riir. Kmroß of the Newspaper, ' this is our letter to you with reference to our land Vukckawa. W'c do not approve of this our land being sold clandestinely. We wish you to do away with the notice sent to the paper by Aihcpene and the Ngalitcata tribe, it is wrong in them to sell laud secretly. Friend, the Kdilor of the Newspaper, do you hearken —-the boundary of our land commences at Ketekaka, and runs thence lo Wharangi, Te Tnkc, Awakanapa, Tawaruru, Te Teua, To Wahaoleniarangai, Te Kopua, Mami Karaka, and Whangaotcke ; this is the Waikalo line, l'rom this place the boundary runs in laud to l'ukekawa, combining the line till it adjoins Ketekaka. I'iieud, Captain Nugent, and Mr. Johnson, will you be expeditious in sending this to the Kditor of the paper in older that it may be printed so that all men may see it.—Knough. Taiiah'l'.na, AI'EHAHAMA, WI.TKHK, Nohema -2.5, 1811. ONK POUND ItKWAIU).
'j'llL'. ;iliovc nward will hi- <.'iven (o any -l |h'imiii who i-hall 111'11 rto J)r Davii:.* a Saddle, lb idle ami S-nldlo.-clotli, 10-t irimi Ilia i Ihtsc on Tiiisil.iy I:i<i. '/'lk' S.klilK' is lio,--akin ; tin; lo|> (juilo ne« ; I lit; j;irtlis anil stiriii|i-lpallii'r-'i not miiiili soilisti ; bridle li'inly new; cluij irred kersey, 'Hid bound will black ribbon. 11 stolen, a reward of two ]i!iiiii<!s will bo ;,'i\en to the parlies who shall I liiinish such 'mtoiniaiion as shall kv.ul to the conviction of ollenilcr or ollenders. < Auckland, Dtccmber, lijul. £IOO BEWAfiD. 4- tt ß|lft 11AVK been subscribed as a c*s>a.W i{|.; W ARI) to any one who shall first discover an available G O h U 1' I K L D in the Province of New Ulster, (New Zealand.) Committee foi determining all questions relative to above icward, and the payment thereof— J. IjQOAN Ca.MI'IIKI.I., \V. S. GIIAIIAMK, John .Salmon, Alien. Clark, UuGif, C'ooi.aiian, Auckland, January, 185?,
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18520115.2.4.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 80, 15 January 1852, Page 1
Word count
Tapeke kupu
485Page 1 Advertisements Column 3 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 80, 15 January 1852, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.