' O nga tuliituhinga katoa o tenet Nupepa kua oti te apiti kite ingoa o tetahi o nga Apilia o te Kawanataiiga ; kia niohio uga tangata katoa, na te Kaivanatanga pu aua korero. Na te Kawana i mca, C. L. Nuoent, Kai-luhituhi i nga mea o te tangata Maori. E men utu tenei kin rongo ni nga . tangata Maori katoa, ko te te kau mil tahi o nga lmora, a—takn noa kite rua o uga liaora o te muri-awatea, noho ai a To Tanare, ki tona ivliare-tuhitulii, i ia ra, i in in, liei whakarongo i nga korero, o te Imngu c liialiia ana kia wjiakawakia a ratou lie, kite ritenga ote ture. C. L. Nugknt. Te kai Tulii Tula i nga mea a te Tangata Maori, HEI HOKO. ~*~ r l te 'J'angata te Kiine kake -kite liau.a POT AI MANGU, nga taura, mo era atu mca o runga j he pungn hou to tcnei puke, he mekaincka lioki. Me .ansja mai kite wliare ta pukapuka ote " Niu Tireni." Akuhata 23, 1851.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18510911.2.8.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 3, Issue 71, 11 September 1851, Page 1
Word count
Tapeke kupu
171Page 1 Advertisements Column 2 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 3, Issue 71, 11 September 1851, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.