Rural kalendar For June.
The Garden, In dry weather earth up UNKNOWN artichokes, cardoons, &c.; sow peas and beans for second crop: attend to mushroom beds, keep them dry by a thick covering of clean straw; trench up all vacant <pots of ground; prune standard fruit trees of all .sort.-', also espaliers or wall trees, and r.ail or tit! the latter straight to tin: wall, or stake's, at proper distances ; prune go'osi'berry and currant trees, and plant tJio cuttings ; stake and jnit mould or wet dung to tlie i'"ots of newly planted trees; prune and cut hedges; plant out tr> es only in mild weather; wnshyour apple trot-s with a strong solution of soap and soda, to remove tlio blight; itinav hecU'ectually extirpated by anointing theinfc ted trees with spirits of tar, or taking oil" the ragged and dead bark, and then scrubbing the trunk and brunches with a hard brush and strong lime water. Put Naici-sus and hyacinths in bulb glasses ; take all p!ants out of llower pots that have been in them more than twelve ni tubs, and put them in fresh ones with fresh soil. Tub I'iei d. —Sow spring barley on lint: soil; continue to sow wheat, upon land that hai bi en properiy prepared ; he catefttl to clear the water furrows; plant < lit tlioins for hedge-rows-
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18510605.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 64, 5 June 1851, Page 2
Word count
Tapeke kupu
221Rural kalendar For June. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 64, 5 June 1851, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.