THE MAORI MESSENGER. Auckland, March 27, 1851.
If it be a subject of honest gratulation to the general writer to find his mental labours not only appreciated but elieiting the commendations of his contemporaries —if tlicirgeneioiisenrourngeinent he worthily rendered to sweeten the beaten path of Editorial duty—if the kindly word, the friendly smile, be bestowed to spur the adventurer to bolder (lights in the common field of literature, how infinitely mote inspiriting must not the language of approval be to him who seeks to earn reputation by conveying instruction to a people with whose language he is totally unconveiGiint, and of whose prrejudkes and predih ctions he can at best but guess ? It has been a source of much and heartfelt satisfaction that to the labours of the Etiimr of the Maori Messenger the meed of approbation has been frequently and gratefully conferred, and that not im-rt-ly by bis contemporaries in the Southern Province of New Zealand, where his deservings were likely to he best understood, but by many of the Journalists of the vnrious Colonies of Australia. Cherishing, a3.he was proud to do, these spontaneous testimonials, it would have ill become him to have made those commendations mntter either of comment or of extract. He wns sufficiency tontented to receive his praises in siieiice—and in that silence he w'otild still I nve persevered had not the following notice in that paper of « orld wide circulation,—Chamber's Edinburgh Journal, - been recently placed in bis hands. It Editorial vanity be indulged by insertion of the following extract, it is to be hoped the egotiam may bfe pardoned in consideration of the information it conveys to the more intelligent of his native readers, by the highly favourable British opinion therein expressed of the great utility of a Journal which has been organize d by the Governor-in-Cbief for their express instruction and amusement. The editor has been most anxious and persevering in his endeavours to render the Messenger, both in its oiiginnl writ ings, as well ns in its several compilations, a repertory worthy ol the great object whit h His Excellency Ims so much at henrt:—and that he should have merited the approbation of such keen and competent judges as the Messrs. Chambers, is an additional impetus to earrcst and unre'axing exertion. An abridgement of the notice is herewith subjoined. " Maori Messknoer. "We have received w newspaper with the above tide, the uppearance of which is »n event t>i too much intcrett to be passed over without notice. Two journals that came •ererally fotth with the tame objects, the in.
simetinii mill entertainment of (lie native |io|)u:H-ii)ii nf New Z a'nnd, were discontiuindV ''"' the present adventurer, insteid of liciii" cliiliemti'iii'd by llieir fiilure, lia> oniy been s imu : ted to make h s airmigrnients moie i'i'iii|irflii>iisivc ami complete. I The -aptr is in lour folio pa£< % mill |>i ir.lc 1 in nit rinti' columns of l-'.nglish mid iM-o-i. llie hitler bein.!,' ii fn-e 'rausl.iiiou of the iininer. Alter ii st nsi-dr ii'tioilnctinn, the fi si number proceeds 10 discuss tiiC ipt'S'iou of ciiili-aiiou nf llie Saiul-icb I-la:.d'i*, showing ilie thai exUl I'eiweeii the pnsilion <.filial pmpl.' ami the New /.ealanders ! In I'irt, tl'e progress nv.ule by llie former iribe [iiesMils one in the nio-l icinnrk-ihle traits in modern history, l-'iom naked, druiiKi'ii, ipiioiuni, Mcin'ious sivges in one jriniraiion, Ihev have I ceuiie, in tin' nexi, a decent, oidcriy, wvll-nispospil people." Our Reviewer thru gives a sliort e x tract from llie ariiele pni>)i-))ed in the Messenger, ami prmcuds to observe "Tlie New /.•a'andi-r-i were (omul by th • while navijja'ois ■■■ positions still nure lirulallv «'v«»e iba'i tint lioin which the. Sanilwich Islanders have been r. ileemeil." lie then makes n second extract, and winds ti|> bis o'-servniioiis with the follow lug kindly and nppropriat'- remarks "The iir'iclo prncr eils io ski tcli the history of the discovery anil 'oi tunes of lie islam!-, and in its squel, we presume, will tinn.irrniirp down to the present day. A pap-r on sinnll-pnx fill* up the number, winch ilms, it will lip sien, contains no ni«s, al-linu.-h the d ficii-ncy will of c urse be supplied as the work lines on. We wish it even sue es-, mid lutsi that Ihe enlightened puition nf the colonists will consid> r it a duly to lend iheir mil to ihe i diloi ; alihoucJi we' would bint t" that •ii'iillcmnii thai llie Ma'ii lanuuiif-e e.in be of no tlliliiv hut a* the only means yet in existence ol holding intellectual coiimmiiiciil!oii with the unlives Let liim not bill into the common error o' fiuhtiu", against i-ivi'iaii-tion, hv cultivating the indigenous dialect, and uerprluatiuir the absurii nationaliiy ol a people whose destiny il is to be incoi poratcd wild a mighty nation."
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18510327.2.9
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 59, 27 March 1851, Page 2
Word count
Tapeke kupu
791THE MAORI MESSENGER. Auckland, March 27, 1851. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 59, 27 March 1851, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.