The Farmer.
As a producer of the necessaries of life, he may be looked upon as a steward, commissioned to unlock and throw open the gates of nature's store-houses, that men and beast may eat nnil be satisfied—the medium, so to speak, through which a beneficent Creator designs to hand his blessings down. His business is an important one in every respect, the puri suit of it too is at once ennobling and delightful, to live uud move, as lie necessarily must, amid the beauties, the wonders-, atid the bounties of nature, constrains him, one would think, to look up more frequently than others, with feelings of awe and gratitude, to Him who crownetli the year with gladness, and blesses /lis bumble labours with success. ' And does the fanner really occupy tin's dignified position r The answer is, ii he does not, ho might and ought to do so; at nil events he will have to give an account of his I stewardship. How. comes it then that any tanner can remain indifferent, while the broad acres are lying around him uncultivated and consequently unfruitful? lloiv is it that he persists in clinging with such limpet-like tenacity to the keel of Wis favourite old vessel, Prejudice, when the light of nature, the light of reason, and the implied in junctions of Omnipotence, are united in their | influence to dissipate these slm lo.vs from bis i mind ?
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18510313.2.20
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 58, 13 March 1851, Page 4
Word count
Tapeke kupu
236The Farmer. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 58, 13 March 1851, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.