Rural Kalendar for February.
The Garden. —Transplant now in an open compartment, a general crop of celery in trenches; plant some young cabbage plants pretty thick, to come in for colwerts; sow also some cabbage seeds in beds, which must be kept watered in dry weather ; continue to sow and transplant lettuce and endive ; keep beds ol old nnd young asparagus clear from weeds with the hand ; sow onions for winter "and spring use, and examine the beds of keeping or bulbing onions ; pull them up as soon as the tops are decayed ; gather seeds of all kinds as soon as ripe, as if left too long the seeds will fall out of the pods ; look to the "wall trees, and cut out all useless shoots, and nail the others straight to the wall ; keep all fruit tree borders clean from weeds; continue budding, and after the bud is inserted, tie a cabbage leaf over it to protect it from the rays of the sup. Sow polyanthus and auricula seed, and transplant triennial and biennial plants in showery weather ; mow grass walks and lawns to keep up a neat appearance. Tub Field. —Prepare to break up fresh ground for cultivation ; clear oIT and burn up fern and tea tiee, and get the land ready for the plough. Sow Cnpe barley.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18510130.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 3, Issue 55, 30 January 1851, Page 2
Word count
Tapeke kupu
220Rural Kalendar for February. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 3, Issue 55, 30 January 1851, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.