New York, 20th April, 1849. Since my letters by the Hermanu, I have some interesting particulars by the intermediate mails. A despatch has been received at Washington from San Francisco, dated the 20th of February last. It appears there has been a great sickness nud an unusual mortality among the Catifornian emigrants. The weather has been severe, and the 9ullorings of the people intense. Commodore Jones, of the American squadron, was engaged in making a survey of the bay of San Francisco and the Sacramento river, heading tlie expedition for that purpose in person. 13ut the most astounding information is from the Sandwich Islands. ' Upwards of ten thousand of the natives have recently been carried oil by that singular disease the mensles. It seems to have broken out in January, a month in which its appearance as an epidemic generally takes place. As medical men under these circunt-
'tances rarely look for the termination of the contagion until May, we expect to hear more of its desolating progress; and when we canI sider that the effects of the disease in this | form arc to he found afterwards in the shape |of consumption and gener.il debility, it would almost seem as it the native races were to be swept away, in order that the whites might take possession of tlic islands to fulfil gome destiny connected with the new order of things on the coasts of the Pacific Ocean.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18490927.2.11
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 20, 27 September 1849, Page 4
Word count
Tapeke kupu
238Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 20, 27 September 1849, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.