Arrivals since the last publication.
Harbour Master's Office, Ist March, 1849. Russell, Chapman, from Hokianga, with potatoes. Hercules, Ngapuhi, from Bay of Islands, with fruit. Thomas, Southgate, from Mauhurangi, with timber. New Zealander, Even, from Wakatanc, with pigß and potatoes Whim, —>-, from Bay of Islands, with bark. Highlander}, Natives, from Tauronga, with pigs aid potatoes. Sir J. Franhlin, Pringle, Hawke's Bay, oil and wheatEdward, Cook, from • Bay of Island), with sundry goods. Vivid, Ellis, Irom Coromnndel Harbour, with timber. Di)ve, Dixon, from Bay of Plenty, with potatoes. Coasters' Queen, Natives, from Maketu, with potatoes. Thomas Nixey, Bruce, from Bay of Islands, with timber. Rebecca, , from Wakataue, with pigs, potatoes, and onions. Alexander, Miller, from Coromaadcl Harbour, with timber. Penguin, Turner, from Wangaruru, with pigs and potatoes. Providence, Natives, from Opotoki, with potatoes. Foreign Traders, &c. 17th. Maukin, Hughes, from Sydney, with sundry goads. , 17lh. Emma, Knight, from Newcastle, New South Wales, wi f ,h cattle and horses. 20ih. Colonist, Marshall, from Sydney, with cattle and sheep. 21st. H. M' S. Fly, Captain Oliver, from a cruise. 23rd. Franklin, American bark, Cooper, whaling.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18490301.2.17
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 5, 1 March 1849, Page 4
Word count
Tapeke kupu
182Arrivals since the last publication. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 5, 1 March 1849, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.