HE KOREROREROTANGA NA WHETU, RAUA KO KAPUA.
E Kapu, e! haere mai ki konei noho ai; kia rongo koe ki aku kupu— I taku nohoanga i ko rara, titiro ana ahau, ka mahuta te marama i te pae; ka whakaaro au kite aroha o te Kai Hanga o tera mea nui, o tera mea whakaatarau i te pouritanga, i te torangitanga o te ra: —a i mea ano aku whakaaro, he mea whakahari tenei marama i nga tangata rere moana; ka akiakina a ratou kaipuke e te ngaru, a, ka pera nga whakaaro te pouri, mete pouritanga o nga wai o te moana; ka takiritia te marama i roto i te rua i huna ai tana mata humane, ata-ahua; a, ka tiaho tona uiratanga ki runga ki nga rewa, me nga ra ; ko reira whakapai ai nga kai whakatere ; a, ka ora mai i te atarangi o te po, o ratou ngakau wehi. Kapua. Ae e 'Tu,' he whakaaro tika ena; otira, kihai ou korero i whakahaerea, ki a Rona; kihai ano ra koe i ina hoki te ahua ! Nuku mai ra, kia whakapuakina atu e ahau nga mea onamata.— Ka ldte koe i nga mea e mangu mai ra i roto i te marama? Ko Rona tera; me tona taha wai, mete pohutukawa :•—kia rongo koe, ne ? Na! he haerenga na Rona, kite kawe wai i te atarau; no ka titi tonu ano te marama, engia ano he awatea. Te haerenga o te tangata ra, me tana ipu kite ringaringa, ka tae kite parepare o te wai, mete titi iho o te marama, piko kau ano kite utu i tana tahe, ka whakangaro te marama i a ia ki tua ki etahi kapua
mangu. Titiro ana te tangata ra, ka araia tona huarahi e te hinaki pouri, anga ana, Ka kanga ake kite marama! Na! ka tino whakatakariri te marama; rere tata iho ana, ka mau ki a Rona, mete taha wai ano kite ringaringa; pupuru noa ana a Rona kite Pohutukawa i tupu ai kite taha o taua wai; anana! ka takiritia katoatia nga pakiaka o taua rakau; a, toia ake ana a Rona, te taha wai, mete pohutukawa ; koia hoki era, e puranga iho ra! Whetu. Nonamata ena mea; no to tatou kuaretanga ; whakarerea atu ena: engari, ko nga mea e mangu mai ra i roto ite marama, he maunga; he wharua; he awa; he aha noa iho: he pono rawa tenei, kuakite hoki te tini o nga tohunga pakeha: heoi te nui o te koata i tirohia ake ai te marama! A, kite pu atu ana i nga maunga, e tuahu mai ana! Heoi ra, whakamutua ta taua korerotanga, ka torangi whakarere te marama kite pae.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18450801.2.5
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 8, 1 August 1845, Page 31
Word count
Tapeke kupu
450HE KOREROREROTANGA NA WHETU, RAUA KO KAPUA. Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 8, 1 August 1845, Page 31
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.