(Kite kai tuhituhi ote Karere o Nui Tireni.)
Nowema 16, 1843. E Mara—Kua titiro ahau kite mahi a te hunga maori i roto i te ware karakia, i te ratapu e kore ratou « ata noho kia rautu te karakia "ka p«ta, ai r )si p wa.ho, otiia e putaputa tonp ana nga kaumatya me nga tamariki lae noa; ki .tewakamutunga o te karakiatanga, e mea ana taku vakaaro i Jt&ere ratou kite wakarongo i nga &upu a te Atua. Kite wakapai atu
hoki ki a la mo ana atawainga kua riro mai, otiia na te hoa riri i wakararu o ratou ngakau koia te ata noho ai, a kihai i rite te mea i haere ai ratou ki roto kite ware karakia. TE KAI TITIIIO. [Pono rawa ta te kai titiro korero, kua kite hoki matou i tenei mahi, me he inea, i mahara ratou kite tapu o te whare e tapoko ai, e kore e pena. KAI JuhiJ
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18431201.2.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 12, 1 December 1843, Page 48
Word count
Tapeke kupu
159(Ki te kai tuhituhi o te Karere o Nui Tireni.) Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 12, 1 December 1843, Page 48
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.