He pukapuka tenei kia wakaaturia nga rohe o to matou kainga, kia kaua e hokoa e te pakeha e te tangata maori, koia tenei ka timata ki Nga-hina puta noa kite Tuauru, ka rere kei Tuapo, ka rere kei Whaupa, ka rere kei Wakatangata ka rere kei Oteohu, ka rere kei Wareware, ka rere kei Kaihikanui, ka rere kei te Raroa, ka rere kei Aotea, ka rere kei Mairetahi, ka rere kei te Waiherunga, ka rere kei Puketutu, ka rere kei Waioneke, ka rere kei Haratai, ka rere kei Waipiro, ka rere kei Pararaha, ka rere `kei Mautaretare, ko te mutunga mai tenei puta noa ki te Tuauru puta noa kite Taiawa. Heoi ano, ka tuhia nei enei kainga kei riro i te tangata kia waiho tonu ai> he kainga tumau mo maton mo a matou tamariki ake tonu atu koia ra o matou ingoa i tuhituhi. Ra. Te Keene, Na Te Tinana, Na Tamahiki, Na Te Wenua, Na Paora, Na Te Hira, Na Hikitia, Na Ngatiwatua Katoa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18421101.2.5
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 12, 1 November 1842, Page 47
Word Count
168Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 12, 1 November 1842, Page 47
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.