Kei te ngutu o to matou pa e noho ana tetahi tangata, ko Raniera te ingoa, he tangata mahaki, he tangata mahi, ko tona hoa hoki, kahore he rite mona, te mohio te uaua kite mahi; ka takiri te ata inamata e tangi ana te pere a Raniera, a huihuimai ana nga tangata o tona kainga kite karakia, kite kura, Mutu raw a iho te kura, kua maoa te kai a te hoa, kuaoti te ware te wakapai, mete moenga, me nga aha katoa o te Whare, e takoto ana i tona wahi i tona wahi; ko a ran a tamariki tokowha hoki, horoi rawa, wakapaipai rawa; kai ana, ka mutu, na ka pau te haere e Raniera ki tana mara, ko te hoa, ko Mere, ko tana mahi he noho i te whare kite tiaki i nga tamariki, ki te wakaako. I reira ahau e matakitaki ana, e wakarongo atu ana, he oranga ngakau te mahi a Mere, me ana tini wakaaro pai mo tenei mea mo tena mea, kihai i rite ona kakahu ki o te tini o nga wahine maori. He kaone rinena mangu te kaone tatua rawa, kei poke, kei pakore. Te ngaromanga o te tahu inamata e haere ana ia kite ruke i nga kongakonga ma nga poaka, E toru tahi ana poaka kei roto ano i tetahi taiepa i hanga e Raniera kei pau nga mahinga a te Pa; ka mutu, na ka karanga ia ki nga tamariki, kua mau kite ratari, wakararangitia ana ratou ka tahi ia ka wakaari atu i te ratari ki a ratou, kia kite ai tenei tamaiti, tenei tamaiti, ko te kaumatua o nga tamariki
kahore ano ono noa ona tau, he nohinohi nei, he ahakoa, e wakaako ana ano te whaea, ko nga mea nohinohi e tu marie ana e wakarongo ana ki a raua tuakana. Te mahinga o te kura, na ka haere a Mere kite mea kai mo te tina, mo te hoki rawa mai o te tahu kua takoto te kai kei roa ia ki tana mahi. Ko Raniera hoki, rite tahi ano raua ko tona hoa. I tana mara ahau e matakitaki ana, kihai ia i pai ki ta etahi ritenga, kite noho mangere noa iho, ko tana i pai ai ko tana marakia tiakina, ko nga taiepa pakaru kia houhia, ko tona whare kia uhia, ko 'tetahi wahie kia tikina, kia marama ai tana korero i tona pukapuka i te po; ahakoa rau aku hokinga kite pa ekore ahau e kite i a Raniera e noho ana i roto i te runanga tangata, ko ena tangata e noho ana, e korerorero ana, e kai ana i a ratou paipa, e takaro ana, a po noa, ekore a Raniera e pai ki tena. E wakaaro ana ia kite kupu " Kaua e mangere kite mahi,'" no reira hoki i rere ke ai te ahua o tona kainga, me he mea ka tae koe *ki tena pa ki Tawitiroa, e kore e Toa te rapunga i tona kainga mau xi titiro iho, te kainga kua tahia te marae, me nga taiepa kua houhia 'houtia, mete ware e tu ora ana kahore he pakaru, kahore he aha, otiia kahore a Raniera i pena i mua, rite tahi tona ahua i niua ki to nga tini tangata maori, ka rongo ia ki te kupu nei " kua pahure nga mea tawito, kua wakahoutia nga mea katoa" (Kei 2 Kor. 5, 17) na ka wakaaro ia, ka kapo ahau kite ritenga hou, kia hou ano hoki aku mahi. iKei tetahi Nuipepa atu ka wakamutua tenei korero.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18420502.2.4
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 5, 2 May 1842, Page 21
Word Count
596Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 5, 2 May 1842, Page 21
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.