kite tuku, Mangotahi,—Waiparere,— Waingoungori,—-Kopuimi,—Pokapu, —Kiwiriki, —Ap&ranga,—Te Karaka, —Patupuku, Ko Mata, Matai,— Whetu, —Turipona,—Kuri. KIA rongo mai e nga tangata katoa kua oti te hoko e te Kau•wana tetahi wahi wenua ki Manukau ko nga rohe enei, ka timata ki Papakura, ka haere ki tatahi a tae rawa ki Waipapa, hoki mai kite rohe o te wenua kua oti te tuku kia a te Pepene; ko te Tihi te kai tuku; a e mea ana etahi o nga tangata Maori, hei tuku he, tera ano te tangata nana te wenua, koia te wakaritea wawetia ai te toenga utu ki a te Tihi ma, E mea ana hoki te Pepene nana ano etahi wahi o te wenua kua oti te hoko, koia ka raruraru ai te kai hoko wenua a mea ana, me huihuia nga tangata katoa a te ra e wakaritea ai te utu kia kite ai ratou i te tikanga. KUA pai a te kawana kia meinga a Te Karaka, hei Kai Tiaki mo nga tengata maori. TENEI ano tetahi Kainga kua hokoa ete Kawana. Ko Pukaki-a te Waipapa, na te Tihi ma i tukua.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18420301.2.7.1
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 3, 1 March 1842, Page 12
Word Count
185Page 12 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 1, Issue 3, 1 March 1842, Page 12
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.