Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

The Manawatu Herald. SATURDAY, JULY 13, 1907. KEEPING THE PATIENT IN THE DARK.

It has often been suggested that medical prescriptions should be written in plain English, instead of Latin, which scholars say is not of classical purity. Inquisitive patients may, no doubt, be anxious to know the components of the mixture or liniment ordered for their benefit, but an incident related by Professor Anderson Stuart to a meeting of the Ladies Panitar}' Association at Sydney recently, shows that the faculty, at any rate, has good reason for retaining the practise of conveying its recommendations in the words of an ancient and generally unknown language. It enables them to charge a fee—no doubt sometimes a high one —when the use of common terms would probably have led to their being ordered off the premises. The worthy professor was giving many useful hints about “ The foot and footgear,” showing the evil effects of badlyfitting boots and compressing stockings. He also enforced the value of pedal cleanliness. Once, he said (reports the Sydeny Daily Telegraph) a medical man was consulted by a patient who complained of cold feet and resultant sleeplessness. After examination, the doctor diagnosed the trouble as due to dirt, the adequate remedy for which would be the ordinary soap-cleaning process. To have told the patient so would, probably, have been regarded as an insult, and have lost the doctor his fee. Therefore, he sat down and wrote an elaborate prescription in an unknown tongue, a pound of soap, skilfully disguised, forming the essential isgredient. This the man was instructed to apply at night time, to the accompaniment of a vigorous rubbing and careful drying of the extremities. Linder this treatment the patient got rid of his trouble, and was grateful to his medical attendant. From which it may be inferred that there is good reason for retaining prescriptions in the accustomed Latinised forms.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MH19070713.2.6

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Manawatu Herald, Volume XXIX, Issue 3769, 13 July 1907, Page 2

Word count
Tapeke kupu
314

The Manawatu Herald. SATURDAY, JULY 13, 1907. KEEPING THE PATIENT IN THE DARK. Manawatu Herald, Volume XXIX, Issue 3769, 13 July 1907, Page 2

The Manawatu Herald. SATURDAY, JULY 13, 1907. KEEPING THE PATIENT IN THE DARK. Manawatu Herald, Volume XXIX, Issue 3769, 13 July 1907, Page 2

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert