ORIENTAL ENGLISH.
Recently, states the “Youth’s Companion,” a baboo lawyer offered a delicious example in his defence of a woman client. She was accused of an assault, but he endeavoured to show that she herself had been assaulted, and had suffered damage of the most conspicuous feature of her countenance. “My learned friend with mere wind from a teapot thinks to browbeat me from my legs,” he asserted, he had probably a “ tempest in a teapot” in mind. “I only seek,” he continued earnestly, “to place my bone of contention clearly in your Honor s eye. “My learned friend vainly runs amuk upon the sheet-anchors of my case. My poor client has been deprived of some of her valuable leather (skin), the leather of her nose. Until the witness explains what became of ray client’s noseleather he cannot be believed ; he cannot be allowed to raise a castle in the air by beating upon a bush.”
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MH19070205.2.25
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Manawatu Herald, Volume XXIX, Issue 3747, 5 February 1907, Page 4
Word count
Tapeke kupu
156ORIENTAL ENGLISH. Manawatu Herald, Volume XXIX, Issue 3747, 5 February 1907, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Manawatu Herald. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.