A TEETOTAL SPEECH.
After the leaders at a teetotal meeting had exhausted their eloquence in ; extolling their own virtues, and, in' the usual temperance language, consigned the brewer, publican, and wine-mer-chants to the regions below, the workingmen were patronisingly invited to narrate their experience of the blessings of teetotalirfiu. Accordingly a man—apparently a carpenter—addressed the meeting, and stated that for many years he was a moderate drinker, seldom drinking more than a pint and a half or two pints of beer a day; but, having read and heard so much of the ad van tagps of total abstinence, about twelve months ago he induced to take the pledge. "My friends," he said, " in the first week I saved three shillings"—hear—" which the publican would have had"—cheers—- " in one one month I put by twelve shillings"—cheers— "in three months my savings amounted to two pounds"— great cheering—" in six months I had saved by teetotal ism tive pounds"— enthusiastic cheering-—" in nine months I had saved"—here the speaker dropped his voice and hearers, all expectant, cheered him on—"I had saved," he continued, speaking very impressively, " quite enough to purchase a coffin, and I was then so prostrated by ill-health that I was nearly ready to be put into it, and, if I had not returned to malt liquor again, I should not have lived to give you the result of my experience." For remainder bf hews see last page.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KUMAT18800424.2.13
Bibliographic details
Kumara Times, Issue 1113, 24 April 1880, Page 3
Word Count
238A TEETOTAL SPEECH. Kumara Times, Issue 1113, 24 April 1880, Page 3
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.