Niu Kini.
Na nga waea i whakaatu mai i te 18 o Hune nei, i maranga he teretere i Kuiniranga (Queensland) he titiro-haere i nga ivlienua o te motu o ]Sliu Kini ([New Guinea). Ka ute iwi ra, |a liaere ki uta kite manoivhenua. Moe iko, ka liaere, itianatu, whanatu. E ono rau aero o te haerenga ki nehenehe , ki maunga ra, ki mania ra, awaawa ra, ka kitea e te ngata-whenua. Aha! ka reia ai e te 1,200 o taua iwi o Niu ini; a, whakahoki marire ana te tangata - whenua te tira akeha i "piki tu piki heke." 1 kratakina mai ana ki tatahi e te liotalii mano mete rua rau o iga tangata nona te motu ra. •3 £ke ana te heke ra ki o ratou ■| iaipuke rere atu ana ki o ratou \ sainga tupu. No te taenga atu |) te tira-Pakeha ki marae-atea, ra nei i pepehatia mai e nga moke o te kainga, " Nau , i ; nai! nau mai! He nui to igaromanga; he iti to putanga."
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18840715.2.17
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 29, 15 July 1884, Page 3
Word count
Tapeke kupu
170Niu Kini. Korimako, Issue 29, 15 July 1884, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.